headerpos: 9511
 
 
  Linguistica Uralica

 

ISSN 1736-7506 (electronic)  ISSN 0868-4731 (print)

Published since 1965

Linguistica Uralica

 

ISSN 1736-7506 (electronic)  ISSN 0868-4731 (print)

Published since 1965

Publisher
Journal Information
» History
» Editorial Policy
» Editorial Board
» Abstracting/Indexing
Guidelines for Authors
» For Authors
» Instructions to Authors
» Copyright Form
Guidelines for Reviewers
» For Review
» Review Form
Subscription Information
Internet Links
Support & Contact
List of Issues
» 2019
» 2018
» 2017
» 2016
Vol. 52, Issue 4
Vol. 52, Issue 3
Vol. 52, Issue 2
Vol. 52, Issue 1
» 2015
» 2014
» 2013
» 2012
» 2011
» 2010
» 2009
» 2008
» 2007
» Back Issues
» Back issues (full texts)
  in Google
» Gesamtregister 1965 – 1974 und 1975 – 1984
» Linguistica Uralica Supplementary Series / Vol. 2 Meadow Mari Prosody
Publisher
» Other Journals
» Staff

Употребление деепричастий в переводе 1882 года Eвангелия от Mатфея на коми-пермяцкий язык; pp. 273-281

(Full article in PDF format) doi: 10.3176/lu.2016.4.04


Authors

Olga Nekrasova

Abstract

The article analyses the use of the adverbial participle in the 19th-century printed monument of the Komi-Permyak language — the translation of the Gospel of Matthew (published in 1882) performed in the absence of a standardized ­literary language. The translation contains participles with the following markers: -икöн/ -ыкöн, -ыкас, -тöн, -тöг and -öмöн. While recognising the positive role of the translation for the Komi-Permyak literary language, it should be noted that remarkably often literal translation or translation loans are used there to render Church Slavonic constructions.

Keywords

Komi-Permyak language, adverbial participle, Gospel of Matthew.

References

Афанасьева Н. 2016 , Учебник церковнославянского языка. http://www. blagogon.ru/biblio/232/.

Баталова Р. М. 1975 , Коми-пермяцкая диалектология , Москва.

Баталова Р. М. 1982 , Ареальные исследования по восточным финно-угорским языкам (Коми языки) , Москва.

Баталова Р. М. 1990 , Унифицированное описание диалектов уральских языков. Оньковский диалект коми-пермяцкого языка , Москва.

Баталова Р. М. 1995 , Унифицированное описание диалектов уральских языков. Нижнеиньвенский диалект коми-пермяцкого языка , Гамбург.

Баталова Р. М. 2002 , Унифицированное описание диалектов уральских языков. Кудымкарско-иньвенский диалект коми-пермяцкого языка , Москва-Гронинген.

Грейдан А. , Пономарева Л. Г. 2010 , Влияние библейского перевода на развитие коми-пермяцкого языка. - Перевод Библии как фактор развития и сохранения языков народов России и стран СНГ. Проблемы и решения , Москва , 202-211.

Дмитриев А. 1889 , Пермская старина. Вып. 1 , Пермь.

Касаткина О. Н. 2005 , Соотношение глубинного и поверхностного уровней структуры в текстах Евангелий Нового Завета. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук , Иркутск.

Кривощекова-Гантман А. С. 1985 , Краткий грамматический очерк коми-пермяцкого языка. - Р. М. Баталова , А. С. Кривоще­кова-Гантман , Коми-пермяцко-русский словарь , Москва , 614-615.

Лыткин Г. С. 1889 , Зырянский край при епископах пермских и зырянский язык , Санкт-Петербург.

Любимов Ф. 2007 , Краткие грамматические правила Принадлежащие к знанию Пермяцкого языка. Составленные города Соликамска Свято-Троицкого Собора Протоиеерем Феодором Любимовым 1838 года Февраля 8-го дня , Пермь (Труды Института языка , истории и материальной культуры коми-пермяцкого народа. Вып. 5).

Майшев И. И. 1940 , Грамматика коми-пермяцкого языка , Ленинград.

Öньё Лав 2010 , Лингвистический анализ первых изданий Евангелия на коми-пермяцком языке. - Перевод Библии как фактор развития и сохранения языков народов России и стран СНГ. Проблемы и решения , Москва , 212-225.

Роговъ Н. 1860 , Опытъ грамматики пермяцкаго языка , Санкт-Петербург.

Роговъ Н. 1869 , Пермяцко-русскiй и русско-пермяцкiй словарь , Санкт-Петербург.

Степанов В. А. (Öньö Лав) 2009 , Опыт периодизации донациональ­ной эпохи в истории коми-пермяцкого литературного языка. - Вестник Чувашского университета 3 , Чебоксары , 262-267.

Сидоров А. С. 1992 , Отрицательные обороты и предложения в коми языке. - А. С. Сидоров , Избранные статьи по коми языку , Сыктывкар , 121-137.

Тепляшина Т. И. 1965 , Памятники удмуртской письменности XVIII века (Выпуск первый) , Москва.

Терюков А. И. 2008 , Из истории перевода Священного Писания на язык коми-зырян (П. И. Савваитов и Г. С. Лыткин). - Христианство в регионах мира. Вып. 2 , Санкт-Петербург , 229-245.

Цыпанов Е. А. 1999 , Перым-коми гижöд кыв , Сыктывкар.

Цыпанов Е. А. 2004 , Способы передачи русских придаточных предложений времени в коми переводах Евангелия от Матфея. - LU XL , 188-196.

Цыпанов Е. А. 2011 , История и проблемы исследования деепричастий в коми языке. - Динамические процессы в системах пермских языков , Сыктывкар (Труды ИЯЛИ КНЦ УрО РАН. Вып. 68) , 130-145.

Wiedemann , F. J. 1884 , Grammatik der syrjänischen Sprache mit Berücksichtigung ihrer Dialekte und des Wotjakischen , St.-Petersburg.

 
Back

Current Issue: Vol. 55, Issue 2, 2019




Publishing schedule:

No. 1: 28 March
No. 2: 28 June
No. 3: 28 September
No. 4: 28 December